The Nephilim were offspring of
the “sons of God” and the “daughters of men”. According to records, with
the fall of the Watchers, the angels who fathered the Nephilim, a
phenomenon was created in the world.
“They became pregnant, and they
bore great giants, whose height was 35 meters and who consumed all the
acquisitions of men. And when men could no longer sustain them, the
giants turned against them and devoured humankind”. This text was taken
from the book of Enoch (Metshafe Henock), an ancient scripture believed
to be translated into the local language during the Axumite period, part
of Ethiopia's ancient treasures.
The book was a contribution by ancient brana (parchment) writers who
wanted Ethiopians to know the mystery behind the fallen angles. It is
not only this but books which talk about the cosmos and various planets
such as Atard (mercury), Zohal (Venus), Mers (Mars), a design of rocket,
the stars, the existence of the immortal people, the mis-creatures of
the world, the
wondering souls and many more are also kept recorded in
old brana books. Books that philosophized about the universe,
literature, herbs, in effect offering answers to wide variety of
questions, are at the same ancient brana books written by ancient
writers. Most of these books have been stolen, lost or destroyed during
conflict across time or have been taken abroad by foreigners. Some of
these books are also locked in places which are not accessible to
people. As a consequence a large part of the younger generation looks to
be locked out of their own history for many years.
Where are these books now? Who translated them? are some of the questions that are worth exploring .
The truth is that most of these books have been discarded as
unnecessary and/or are out of sight. The current generation is detached
from its indigenous knowledge which is part of what many proudly
proclaim to be Ethiopian civilization. This generation is unable to
retrace its history and what the ancestors have passed down to it. But,
even when these ancient books are accessible, most of them are written
in Ge'ez language, an old language still in use in the Ethiopian
Orthodox Church. Fittingly, the interpretation work is not at all that
easy. As it stands at the moment, having a working knowledge of Ge'ez is
not enough to do interpretation work; rather one has to know the
writings (calligraphy) of those times. Since they preferred symbols to
express a sentence rather than writing the whole word, some of the
symbols include for human beings symbols which looks like a foot of a
camel, or some dots with different colors, lines and patterns are an
integral part of these ancient writings, an interpreter should master
the craft to do the job. This is what is termed as Ethiopian
calligraphy.
This knowledge is now endangered. The digitalized generation seems
not to care about what is going to happen to this sort of indigenous
Ethiopian knowledge. Many writers from the older generation are passing
away. Ethiopian education system, which did not seem to have any
meaningful place for ancient knowledge, is not doing enough to save
these ancient writings, specifically the Ge'ez language. Ethiopia is
undergoing a rapid urbanization process and, as far as such stock of
knowledge is concerned many agree that it is dying out even in the
countryside. It is not easy to acquire the knowledge and preserve it.
There is a struggle one has to pass through to know the craft of brana
writing. Starting from the preparation of brana, the paints and
acquiring the art of the writing needs patience and commitment. To add
insult to injury, after a tough learning process, the contemporary
market for ancient calligraphic art is not encouraging.
Despite all the trouble, one man looks determined not to let this art
die out. His name is Liqe Gubae Fekadeselassie Tefera. So far he has
published a book entitled “Tintawi Yebrana Metsahift Azegejajet”
(ancient brana books preparation) in Amharic. According to
Fekadeselassie, traces of inscriptions in Geez language are found sine
the second century. But after 340 AD, during the reign of King Ezana,
such writings were not in contemporary letters but rather in slightly
modified alphabets. Up to the six century, the letters in Ge'ez evolve
across time until it was interrupted by Yodit Gudit. Around the 10th
century, with the coming of the Zagwe dynasty to power, the language
seems to have revived again, with the discovery of King Lalibela’s
writings by using the same language. After Zagwe, and with the coming of
medieval kings, the writing reached its peak, especially during the
reign of King Amdetsion. In fact, historical evidence shows signs of
literature competitions using this very language around the end of the
13th century. Many books were written and during the reign of his son,
King Dawit, painting made of gold are said to have transformed the
calligraphy art one step further. One of the writers during that time,
Aba Giorgis the Gascha, who wrote books such as Digua, even had the
privilege to teach the royal family.
The continuity was not interrupted during this time, until, of
course, the war with Ibn Ibrahim al-Ghazi a.k.a. Gragn (the left-handed)
Mohamaed. King Libne Dingil, who fought Gragn, could not save the great
number of churches and books from Gragn. Even though this process was
again revived by King Tsertse Dingil, the coming into power of King
Susenyos and the Catholicization of the king lost focus on the
literature, the book details.
The coming of the Gondarian period and King Fasil helped the
literature to evolve. Different styles on the writings started to be
noticed. Some of the different styles were named after their areas of
origin such as Gondar, Hayiq, Debrelibanos. Zena Markos and many writers
also started to come with different styles. They started
beautification, and adding different symbols which led to the 17th and
18th century emergence of the art as yekum tsihfet. Fekadeselassie
became immersed when talking about the writings and knowledge. He shows
some of the writings he did in Ge'ez using brana and feels sad about it
understanding how the glory of the art has fallen.
Born in Addis Alem, he studied the church teachings starting from the
basic alphabets, dawit (psalms), qine, and as he and his friends use to
leave their home to seek knowledge, he also followed his teacher and
went to Gojam to learn digua. Fekadeselassie started going from place to
place to get the best knowledge, and he went to Washera to study qine,
and went to Gondar to learn Akuakuam.
It was that time that his love for the alphabet started; more than
five decades ago. When he was in Gojam and Gondar, he started picking up
the writings. Learning was tough for him since the teachers were
secretive especially in preparing the paints. He learned how to be
patient and humble. It took him years to study hand in hand with his
other education lessons. Through time, he learned the art of making
paints, reed pens, brana. More than all these preparations, painting is
one of the difficult things to grasp, he says. There is a difficult
chemical composition and there is an order of items that are added to
prepare the paint. He learned how to prepare more than seven colors but
the dominant one for writing is black and brown colors. Since this was a
secretive knowledge even black has seven types which differ with the
composition.
To make paints there are different chemical compositions, and many
paints are mixed; the process is highly complicated, he attests. Some of
the plants that are used in paint preparation include tsid (coniferous
trees), kitikita, kentef, marijuana leaves, etse sabeq, agaros, gofia,
keret and strawberry, he explains. There are paints which are produced
with only one plant such as ameraro. After it is collected and it has to
be roasted until it becomes black. After that it is crashed and mixed
by using water by adding a little eret (aloe vera) or enbuay or
marijuana leaves. With the making of these paintings, they prepare
different colors too. For example, to prepare green color, it is enough
to add marijuana leaves juice on, or to prepare yellow lemon is added on
red ink. To make it sticky eret is used.
Knowing all these, he started writing books such as meraf,
tsomedigua, gis, ziq, digua but he never uses it for commercial
purposes; just for his own intellectual satisfaction. Apart from that
the ancient knowledge also had a mechanism to prevent the written
materials from being damaged by animals and insects. According to
Fekadeselassie, it was the education system which made people creative,
taught them humility and made them to philosophize about the universe.
They learned what solitude means, and not to depend on foreign books and
knowledge but their own. “This is not scribbling down. It is just like
paintings. One has to combine imagination and art,” Fekadeselasie told
The Reporter.
There were many competitions during the reign of different kings. And
the competition was not about the content but rather the beauty of the
writings and this tradition continued up to Emperor Haileselassie. The
kings had their own writers and the then royalties also wrote letters
and certificates by adding different patterns. Brana writings were also
presented as gifts, even Emperor Haileselassie’s gifts that were found
in UCLA were brana writings.
Starting from the 1950’s, Fekadeselassie studied about Ethiopian
calligraphy and finally his studies were printed with the help of Addis
Ababa University Press. Nevertheless, the book attracted mainly
foreigners. This for him shows how the writings have declined not only
in urban parts of Ethiopia but also in rural village of Ethiopia. He
says that it is not only the coming of the printing machines which
worsened the case, rather the government did not know the value of this
art. He remembers working for the Ministry of Culture and Tourism before
the ministry fired more than 70 of the writers saying they were of no
use. The new policy which actually banned the exportation of any kind of
brana books from Ethiopia also discouraged many brana writers since
their market is abroad.
This trend also discouraged writers such as Aba Enbakom Achenef, an
expert at Authority for Research and Conservation of Heritage, not to
produce new materials. Born in Lasta, he followed the difficult route in
hunting for knowledge where his destiny took him to Gondar and also to
the famous Washera in Gojam where he studied in different churches. His
mentor, Kidane Mariam in Debretabor in Abune Aregawi Church, taught him
how to work on brana, prepare the paints, and for him, he showed him the
was. He knew how to prepare using skins of sheep, goat, cattle, deer,
sesa. Talking about the preparation of brana, it has to be washed and
soaked in water for a couple of days before it dries. After that, it is
stretched and smoothened by using knife and stone called meramememia.
Depending on the size of the book, the brana then is wrapped. Before
the writing, it will be compiled or binded. To protect the cover after
writing they make coverage called digus using leather and fire. The
preparation of paints, for example, differs from area to area. Around
the Amhara Regional State where Aba Enbakom was born there is a grass
type called kunduchima and trees such as kitikita, olive and embacho
which are mixed to make a black paint. They use water made of roasted
barley. He says, it takes up to two years to produce good paint. The
writing pen like instrument is made of sharpened bamboo tree called
shenbeko.
He worked professionally for a couple of years. While he was teaching
in Dawuint, at Abune Estinfase kirstos monastery, his writing were
mostly in the underground. He says that in that neighborhood many such
writings were directly associated with black magic and this discouraged
him from pursuing his writings and to focus only on preparing brana. He
came to Addis Ababa by leaving everything behind. He says that in
ancient Ethiopia, the writers used to make a lot of money. The writers
also deserved that payment since they prepare huge books by using up to
400 animals skin. They passed the rules of the writings from generation
to generation. Some of the writings are very technical, requiring deep
knowledge of the phonetics. Each letter has to be studied by the writers
carefully because with the alphabets there are different meanings.
“I met a writer from Worota town who prepared two sinkisars
(synaxarium). The work took more than twenty years. Even though he
offered it at 30,000 birr (quite cheap for such work), there was still
no one who was willing to buy from him,” Aba Enbakom explains. He says
if it was foreigners they would buy him in millions of birr. “Even
though this is a law to preserve the branas, it is also discouraging
for the writers,” Aba Enbakom says. This is discouraging him not to
write. For now he is focused on restoration of 400 brana books that are
in the center.
People such as Alemu Haile, interpretor and translator at the
authority, say that decline in production of new brana books is not the
only concern. He is currently trying to translate these books. The
question for Alemu is not only protecting books but also passing them to
this generation and making sure that the continuity of the knowledge is
uninterrupted. For him the establishment of Ethiopian brana
organization during Emperor Haileselassie's rule, which was dissolved
after the Ethiopian Peoples' Revolutionary Democratic Front (EPRDF),
came to power, supported writers to be part of the bigger picture.
In the organization, brana books were produced and many books from
different areas were microfilmed in this institution. More than ten
thousand of these books were microfilmed but according to Alemu, the
overall number of such books in Ethiopia could be as high as quarter of a
million. Alemu says that it is not only religious books but ancient
law, literature, people settled in various part of nation were all
subject matters covered in brana books. “People associate the books only
with the church. That is wrong,” he argues.
“The old generation is dying out before passing on the knowledge. Now
everyone is engaged in deconstructing the writings and the repetition
in alphabets without knowing the purpose,” Alemu says. According to
Alemu, this phenomenon is country-wide since the students who want to
study this craft, mostly found around the countrysides, are now unable
to muster support they need.
Source: Reporter
No comments:
Post a Comment